top of page

Monday Stories

#1

Banhos de terra, corridas ao sol e boas festinhas nas costas, era assim que a Daryna passava os dias.
Uma linda e independente galinha que se recusava a manter as penas brancas, porque as coisas boas da vida são para aproveitar e rebolar na lama é uma delas!
Revolvia o quintal à procura das mais sucolentas iguarias e se nada lhe agradasse, mudava as buscas para o interior da casa. Era ali que procurava também conforto, carinho e alguém que lhe voltasse a pôr as penas a brilhar, só assim lhe dava gozo ir de volta para entre as patas do Cigano e encher-se de pó e terra de novo.
A Daryna veio encher a casa da Albertina de amor e alegria num dos mais difíceis dias. Aquele ano começou com a despedida da nossa tão especial Tina e foi durante esse difícil momento que conhecemos este tesouro a preto e branco. Lá ao fundo havia uma cerca e do lado de dentro várias galinhas. Tímidas, lá ao longe, não se aproximavam de nós, mas houve uma ainda novinha com energia de criança que se mostrou coscuvilheira e correu para a cerca para ver quem passava. Assim se juntou a nós, conquistou o coração de quem já habitava no quintal da vivenda fly e dos que vieram depois. Conquistou todos aqueles que se aproximaram para fazer uma festinha e receberam aquele terno olhar. E conquistou ainda todas as câmaras que lhe foram apontadas, se há galinha fotogénica é a Daryna. 
Um ícone na casa da Albertina que deixa muita saudade e amor!

Totebag with a storySacos 100% Algodão Art workshop

english

Earth baths, sun races and nice back rubs, that's how Daryna spent her days. A beautiful and independent chicken that refused to keep the feathers white, because the good things in life are to be enjoyed and roll in the mud is one of them! She turned the upside down, looking for the most juicy bugs and if nothing pleased her, she would change the search for the interior of the house. It was there that she also sought comfort, affection and someone who would make her feathers white again, only so she could go back between ciganos's paws and fill herself with dust and earth again.
Daryna has come to fill Albertina's house with love and joy on one of the toughest days. That year began with the farewell of our special Tina and it was during this difficult moment that we met this black and white treasure. In the back there was a fence with chickens inside. Shy, in the distance, they did not approach us, but there was a young girl with an energy that proved to be gossipy and ran to the fence to see who passed. That's how she joined us, won the hearts of those who already lived in the backyard of the fly house and those who came after. She conquered all those who approached her and received that suit look. And she also conquered all the cameras that have been pointed at her, if there's a photogenic chicken, it's Daryna.
An icon in Albertina's house that we love and miss a lot.

Totebag with a storySacos 100% Algodão Art workshop

#2

O quintal da Albertina desde cedo foi palco de brincadeiras com os bichos. Começou nas formigas, passou pelos pombos e mais tarde foi dominado pelos gatos, mais precisamente a boneca que ali reinou durante um par de anos. Ao princípio não adorou partilhar a casa mas rapidamente percebeu que isso significava mais festinhas nas costas ao serão e assim se conformou. O que não esperava era o que aí vinha...
Galinhas, as verdadeiras donas do quintal da Albertina. A primeira foi a Cesa e mais tarde chegou a Tina, de diferentes tamanhos e feitios conquistaram o seu território e não restou à boneca moldar o seu feitio de modo a fazer amizade com as suas novas companheiras. Ninguém esperava que ao fim destes anos as duas galinhas e uma gata se fizessem acompanhar de tantas outras personagens! Não há um minuto aborrecido por aqui, o quintal da Albertina está sempre cheio de sons cores e sobretudo discussões para ver quem fica com a última folha de couve.

english

Albertina's backyard from an early age was the best place for playing with the pets, started in ants, passed the pigeons and was later dominated by cats, more precisely Boneca that reigned there for a couple of years. At first she did not love sharing the house, but quickly realized that it meant more back rubbing in the evening and so she conformed, but she didn't expect what was yet to come. Chickens, the real owners of Albertina's backyard.

The first arriving was Cesa and later Tina, they had different sizes and colors and quickly conquered their territory. Boneca just had to accept her new friends and company.No one expected that after these years the two chickens and a cat would be accompanied by so many other characters, there is not a boring minute around here, there are always sounds colors and especially discussions to see who gets the last leaf of cabbage.

#3

No princípio ele só queria crescer até ter altura do maior e conseguir chegar aos chocolates na prateleira mais alta do armário. 
Imitava cada gesto, seguía cada passo, as suas brincadeiras e sobretudo os disparates. Só queria ser como ele, grande e vistoso. Quando já tinham quase a mesma altura eram inseparáveis, faziam tudo em conjunto e contavam tudo um ao outro. O tempo passou e chegou o dia mais desejado, o mais pequeno finalmente cresceu até altura do maior e depois ainda mais um pedacinho, mas isto foi só que lhe contaram, porque quando ele olhou não foi isso que viu. O grande continuou a ser muito grande e ainda que o pequeno no fundo soubesse que já chegava à prateleira mais alta do armário, era ao grande que pedía sempre os chocolates.

english

At first he just wanted to grow up to be tall as the other and get to the chocolates on the highest shelf in the cabinet alone. He imitated every gesture, every step, his games and especially the nonsense. He just wanted to be like him, big and gorgeous. When they were almost the same height they were inseparable, they did everything together and told each other everything. Time passed and the most desired day came, the smallest finally grew to the height of the tallest and then even a bit more, at least that's what they told him, because when he looked, that's not what he saw.

Totebag with a storySacos 100% Algodão Art workshop

The big one continued to be very tall and even though the little one knew that he could already reache the highest shelf in the closet, he continued asking the big one for the chocolates.

#4

Um dia quis um cão, porque todos tinham um e do alto dos meus 7 anos achei que era perfeitamente capaz de arcar com esta responsabilidade. Nunca tive um cão, nem a minha irmã Sara teve um. Fomos autorizadas a ter um amigo animal de pequeno porte e escolhemos um pássaro, mais precisamente uma caturra. O Jonas.
Para quem passa pelo Tique e se questiona que volta deu a nossa vida para já só conseguirmos viver rodeadas de animais, foi assim, um dia eu quis um cão. Quem estiver a pensar nisso estará certamente a perder as maravilhas de criar esta ligação tão especial com um animal e do amor infinito que tráz.
O Jonas andava livre pela casa, tinha um poleiro na sala onde passava grande parte do dia e jantava connosco à mesa. Reconhecia a cor vermelha, o prato da comida e sabia que se bicasse o seu copo, o inclinávamos para beber agua. Pousava nas nossas mãos se as esticássemos e adorava festinhas na cabeça.
Desde o Jonas, desde crianças, percebemos que não se tem um cão, nem se tem ninguém. Criamos uma ligação, a nossa própria linguagem e partilhamos com eles as coisas boas e as más desta vida, não há consolo como o de um amigo animal.

Totebag with a storySacos 100% Algodão Art workshop

english

One day I wanted a dog, because everyone had one and at the age of 7 I thought I was perfectly capable of taking on this responsibility. I never had a dog, nor did my sister Sara. We were allowed to have a small animal friend and we chose a bird, more precisely a cockatiel. Jonas.

For anyone who passes through Tique and wonders how did we ended up only being able to live surrounded by animals, it was this, one day I wanted a dog. Anyone thinking about it will certainly be missing the wonders of creating this very special bond with an animal and the infinite love it brings. Jonas was free around the house, he had a perch in the living room where he spent most of the day and had dinner with us at the table. He recognized the red color, the plate of food and he knew that if he pecked his glass, we would tilt it to drink water. It landed on our hands if we stretched them out and loved being petted in the head. Since Jonas, since we were children, we realized that you don't have a dog, and you don't have anyone. We create a connection, our own communication and we share with them the good and the bad things of this life, there is no comfort like the comfort of an animal friend.

#5

Sozinho pela floresta fora vai-se sentindo o cheiro a natureza e só se ouve o vento a bater nas folhas.
Em volta, rochas redondas a fazer equilíbrismo envolvidas em árvores de tronco infinito.
É tudo tão verde que quase não há céu.
A floresta é protegida por estas altas árvores e por quem nelas habita. Estas criaturas místicas dos sonhos que vivem escondidas todo o ano a guardar a natureza e nesta altura guardam a nossa casa pousados nos troncos dos acolhedores pinheiros de natal.

english

Alone through the forest where you can smell nature and only hear the wind blowing the leaves.
Around, round rocks doing wrapped in trees with infinite trunks.
It's all so green that there's almost no heaven.
The forest is protected by these high trees and by those who inhabit them. These mystical creatures of dreams that live hidden all year round in nature and this time guard our house perseed on the trunks of our cozy Christmas pine-trees.

Totebag with a storySacos 100% Algodão Art workshop

#6

Ovo só por si será sempre um símbolo de início de vida. Neste caso, o nosso Ovo Cósmico é baseado num lugar onde tudo começa, onde ainda somos todos um só. 
O TiqueNervoso é um projeto que promove a inclusão e o respeito por quem está ao nosso lado, porque apesar de sermos muito diferentes, viemos todos do mesmo lugar e nunca é demais lembrá-lo .
Estas tardes de atelier em conjunto são um espaço de partilha, onde além de acontecerem criações incríveis, acontecem também novas amizades.
Estamos muito entusiasmadas por sexta feira ter a família do TiqueNervoso toda junta e a casa cheia neste workshop especial de Natal! Esperamos que gostem e aproveitem esta tarde para dar asas à imaginação, criar e conversar sem barreiras! E sempre importante, dar uma festinha ao nosso Natacho!
Feliz Natal!

english

An egg will always be a symbol of beginning of life. In this case, our Cosmic Egg is based on the place where it all begins, where we are all still one.
TiqueNervoso is a project that promotes inclusion and respect for the ones that surround us, because although we are all very different, we all came from the same place. These atelier afternoons are a space for sharing, where in addition to amazing creations, new friendships also take place.

Totebag with a storySacos 100% Algodão Art workshop

We are very excited for Friday to have the family of TiqueNervoso all together and full house in this special Christmas workshop! We hope you enjoy this afternoon and use your imagination to create and talk without barriers! And always important, petting our Natacho!Merry Christmas!

#7

Certo dia um ovo chegou à Casa da Albertina, sem mãe para o aquecer ou proteger. No quintal estava a Cesa, choca, pronta para cuidar dele, debaixo das suas penas delicadas e defendê-lo a todo o custo de quem quer que se aproximasse.
O Ovo em si já era maior do que os habituais ovos dela e quem morava lá ainda mais ao fim de pouco tempo. Foi assim que nasceu o Dwight, o ganso da Casa da Albertina. Andou sempre atrás dela em bebé, mesmo já depois de ter o dobro do seu tamanho e ela tratou dele como um filho. A Cesa já foi mãe de outros residentes da Casa da Albertina, curiosamente nenhum era seu filho biológico, mas isso não interessa nada, porque no fundo estamos nisto todos juntos. "Tudo nasce de um ovo posto por uma galinha chamada natureza. A natureza é mãe, protege e nutre.

english

One day an egg arrived at Casa da Albertina, with no mother to warm it up or protect it. In the backyard was Cesa, ready to take care of him under his delicate feathers and defend him at all costs of whoever approached.
The egg itself was already larger than her usual eggs and who lived there even more after a short time. That's how Dwight, the goose from Casa da Albertina, was born.

Totebag with a storySacos 100% Algodão Art workshop

He was always after her as a baby, even when he was already twice her size, she treated him like a son. Cesa was the mother of other residents at Casa da Albertina, none of them were her biologically, but that doesn't matter at all, because deep down we're all in this together. "Everything is born of an egg laid by a chicken called nature. Nature is the mother, protects and nourishes".

#8

Sempre gostei de me perder nas infinitas histórias e criações da minha irmã Sara. Guardo comigo pinturas, ilustrações, esculturas e até rabiscos de mesa de restaurante, que ela faz para mim.
Quando vim para Bremen imaginei imediatamente as pinturas que iriam preencher as paredes da minha casa nova. Quando mudei de casa a uma quarta-feira à tarde, em várias viagens de elétrico, as mesmas pinturas foram as primeiras a chegar.
Como sou a mais nova nunca vivi sem estar rodeada do imaginário da minha irmã, sempre a transbordar umas vezes numa folha de papel e outras num tronco encontrado na serra e seria impensável não trazer uma parte dele comigo.
O Tique faz-nos continuar perto, as Monday stories fazem-na pintar para eu escrever e isto faz tão bem, que queremos que transborde para vocês também.
Hoje não há história, tive um dia aborrecido e cansativo, estou sem imaginação.
Mas ficou bonito de repente porque a minha irmã partilhou comigo esta sua recente criação. Baseada na Lilith, relembrou-me que devo cuidar de mim.
Se também estão a ter uma Segunda-feira difícil sejam boas para vocês próprias se não têm uma Sara na vossa vida, arranjem depressa!

Totebag with a storySacos 100% Algodão Art workshop

english

I've always enjoyed getting lost in my sister Sara's endless stories and creations. I keep with me paintings, illustrations, sculptures and even restaurant table paper scribbles that she makes for me.
When I came to Bremen I immediately imagined the paintings that would fill the walls of my new house. When I moved out on a Wednesday afternoon, on several tram trips, the same paintings were the first to arrive. Since I am the youngest I have never lived without being surrounded by my sister's imagination, always overflowing a few times on a sheet of paper and sometimes on a log found in the mountains and it would be unthinkable not to bring a part of it with me.
Tique makes us stay close, Monday stories makes her paint for me to write and it feels so good that we want it to take it to you too.
Today there is no story, I had a stressful and tiring day and I have no imagination left.
But it became beautiful all of a sudden, because my sister shared with me this recent creation of hers. Based on Lilith, that reminded me to take good care of my self. 
If you're also having a hard Monday be good to yourself if you don't have a Sara in your life, get one quick.

#9

As galinhas vivem numa bonita comunidade de entre ajuda e ensinamentos que passam de geração em geração. Protegem-se umas às outras e respeitam quem chegou primeiro.
O tamanho não interessa, quem põe ordem na casa da Albertina é quem está lá há mais tempo, uma das mais pequenas e ainda assim a que decide quem entra e quem sai. A nossa Cesa que já foi mãe dos filhos de todas, continua a comandar o batalhão ao fim destes 6 anos. Personalidade forte e algum mau feitio à mistura, gosta de festinhas e carinhos mas só quando ela quer.
Todas elas têm uma forma muito própria de ser, mas no fim do dia todas gostam de correr, rebolar na terra e passear por entre as patas do Cigano.
As galinhas são muito mais inteligentes do aquilo que se pensa, são fiéis amigas, irmãs e sobretudo mães. Têm muito amor para dar e gostam sem dúvida de o receber também e aqui só para nós, são um grande exemplo de mulher forte e independente.
As galinhas gostam de festinhas!
Façam uma festinha a uma galinha!

Totebag with a storySacos 100% Algodão Art workshop

english

Chickens live in a beautiful community of shared help and wisdom that pass from generation to generation. They protect each other and respect who came first.
The size does not matter, who puts order in Casa da Albertina is whoever is there the longest, one of the smallest and yet the one who decides who enters and who leaves. Our Cesa, once the mother of all children, continues to command the battalion after these six years. Strong personality and some bad temper to the mix, likes affections but only when she wants.
They all have a very own way of being, but at the end of the day all enjoy very much to run, roll in the dirt and walk between Cigano's paws.
Chickens are much smarter than you think, they are faithful friends, sisters and especially mothers. They have a lot of love to give and they certainly like to receive it too and here just for us, they are a great example of strong and independent woman.

#10

Os amigos improváveis da Casa da Albertina ensinaram-nos a abrir o coração a novas pessoas e experiências.

O Bandido, uma rola, perdeu cedo o seu par e em grande parte a habilidade de voa. Foi no Pistachio, um divertido periquito, que encontrou carinho para recuperar.
Hoje em dia partilham casa e por vezes umas festinhas.
O nosso quintal foi palco de muitas amizades surpreendentes e bonitos momentos de cooperação entre os nossos amigos e visitantes. Muitos mais destes momentos virão!

english

The unlikely friends of casa da Albertina taught us to open our hearts to new people and experiences. Bandido, a dove, lost his pair early and most of the ability to fly. It was Pistachio, that helped him find the affection to recover.
Nowadays they share a house and sometimes a few kisses.
Our backyard was the starting point of many amazing friendships and beautiful moments of cooperation between our friends and visitors. Many more of these moments to come!

Totebag with a storySacos 100% Algodão Art workshop
bottom of page